Как назвать инопланетян?

Подумайте о том, чтобы писать об инопланетянах, в чужой обстановке. Не» костюмные » инопланетяне, заметьте, а творческие разные существа в фундаментальных отношениях. Называть его «Билл» — это по-детски. Создавать какой-то шум и пытаться произнести его по-английски неправильно, если виды звуков, которые они издают, сильно отличаются от человеческого языка, или они вообще не используют звук! Использование глифов, с которыми читатель будет совершенно незнаком, может быть интересным и даже вдохновляющим в виньетке или короткой работе с небольшим количеством таких чужих слов, но будет трудно держать прямо для более длинной работы и может расстроить некоторых читателей, которые обрабатывают язык устно, даже когда читают/пишут.

Использование имен в стиле коренных американцев или перевод имени в буквальное значение накладывает этот аспект культуры на иностранцев, которые могут быть не тем, что вы хотите (и почему бы всего инопланетные культуры так работают?) и сталкивается с проблемами, поскольку вещи в естественном мире, в честь которых они названы, сами по себе чужды! То есть, жирный медведь так же плох, как Боб, так как у них нет медведей, но есть «непереведенные». Для имен, которые не образованы таким образом, подумайте о наших собственных: Что означает Павел или Иоанн буквально, чтобы перевести как слово? Мало кто из нас знает, откуда взялись эти слова, и сейчас они используются только как имена. Перевод Павла с латыни на английский язык как скромный или маленький не сохраняет аромат выделенного слова имени.

Так что же вы можете сделать, когда пишете об инопланетянах?

Пример: я задумался об этой проблеме после написания виньетки в конце этого поста. Пришельцы не взаимодействуют с людьми. Скорее, история разворачивается в чужом обществе. Подумайте о средней части Сами Боги или ортогональная Вселенная.

11 ответов 11

Английское название. Некоторые иностранцы с трудом запоминают и пишут имена выбирают английские имена, почему бы инопланетянам не использовать то же самое при общении с людьми? Позвольте мне попробовать пример:

Пол, чье настоящее имя напоминает мягкий фиолетовый свет на их родном языке, был инопланетянином с методом коммуникации, основанным на свете.

Edit: поскольку похоронен за многими комментариями, @Cecilia предложил имена, которые напоминают оригинальные имена инопланетян, таких как Violet в предыдущем примере.

Это не идеально, но это работает для меня. Я придумываю имена инопланетных персонажей. Пытаясь сохранить их конструкцию в соответствии с тем, что обычно является интуитивным набором правил.

Это можно сделать, посмотрев на слова и имена, скажем, в скандинавском языке, используя их в качестве шаблона и модифицируя их лингвистические структуры в нечто достаточно отличное, пока это не станет правильным для моих инопланетян. Или создание гибридов между разнородными языками, например, рекомбинация слов из китайского и немецкого языков. Так, немецкое название «Ландо» может стать «личное» или «Landiu» или «Landeng», изменив последние две гласные.

Это не набор жестких и быстрых правил. В основном это вопрос ощущения пути в то, что происходит с инопланетянами, и независимо от того, как их имена будут возникать из попыток найти то, что правильно на вкус.

А также следовать предписанию Джина Вулфа, что придуманные имена должны произноситься носителем английского языка.

Какой бы подход ни был принят, обычно он диктуется тем, о каком типе инопланетян идет речь, потому что разные типы инопланетян должны иметь разные типы именования и лингвистические связи с ними. Чтобы отразить что-то о характере и природе чужеродности, и их роли в истории. В основном это лошади для курсов.

Если взаимодействуют инопланетяне, то мы, вероятно, дадим новые имена или просто возьмем значение их имени и переведем его на английский или какой-нибудь другой земной язык. Я думаю, что мой ответ — это не имеет значения, как их зовут, их язык для удобства мы бы переименовали их.

Различные контексты дают очень разные ответы:

Сценарий 1: люди являются доминирующим или наиболее густонаселенным видом, а пришельцы-меньшинством посетителей.

Сценарий 2: Люди-меньшинство среди инопланетного населения.

Сценарий 3: Люди — один из многих видов в гигантском плавильном котле совершенно разных культур, где ни один вид не является по-настоящему доминирующим.

Для жизнеспособной схемы в сценарии 1, Посмотрите на то, как люди дают имена иностранцам в наших собственных странах. Мы используем то, что знакомо нашей родной культуре. Массы никогда не пойдут на то, чтобы изучить новую систему письма или произнести слоги, которые не находятся на их родном языке. Поэтому они транслитерируют иностранное имя в своей собственной системе письма, с произношением, которое является управляемым. Транслитерация на английский язык не была бы оптимальной для отражения культуры, буквальных значений, физиологии или местных методов коммуникации чужеродного вида. но опять же, сколько слов Кхое вы понимаете? Сколько слов Хоэ вы можете произнести правильно (он использует систему кликов), даже если вы знаете значение? Наша цель-не отражать их язык и культуру, а быть максимально утилитарными по отношению к нашему языку и культуре. В этом мире будет использоваться умеренно простое для произношения словесное имя, потому что люди используют имена и общаются вербально. Также обратите внимание, что имена обычно не переводятся, даже если они имеют буквальное значение: если имя французского студента по обмену-Флер, вы не называете ее цветком.

Сценарий 2 является полной противоположностью сценарию 1 и не нуждается в дополнительных объяснениях. Мы адаптируемся к любому их способу коммуникации (см. Сценарий 3), и наша идентичность (они могут не использовать имена или вообще использовать индивидуальную идентичность) будет отражена в их мире. Об этом трудно писать, не дав сначала своей аудитории понимания чужой культуры, так что это должно было бы прийти в первую очередь.

Сценарий 3-самый сложный из всех. Методы общения, используемые каждым инопланетянином, сильно различаются в зависимости от вида. Они общаются телепатически? Если это так, то коммуникация гораздо более абстрактна и непосредственна, чем наши разговорные языки. Есть ли у них оптические органы, которые производят импульсы света? Создавать звуки в диапазонах частот, которые не могут быть услышаны человеческим ухом? Использование языка жестов с придатками, которых нет у людей? Персонажи, вероятно, будут подражать многим формам общения (что действительно может вызвать некоторое удовольствие/проблемы для неумелого путешественника!), или, возможно, будет создан какой-то базовый универсальный язык (по крайней мере, для торговли, как пиджин-языки).

Для сценариев 2 и 3 в истории имена (и общение в целом), вероятно, должны быть по крайней мере транслитерированы (возможно, с помощью технологии?) во что — то, что человеческие чувства могут понять, а их способности могут выразить-иначе как люди в историях могли бы понять или выразить себя другим видам? И в противном случае механизм становится препятствием для истории, которую вы пытаетесь рассказать, и делает ее менее приятной (например, обилие глифов, с которыми читатель не знаком, как вы упомянули). Таким образом, это указывает на реалистичную (если не скучную) систему в сценарии 1.

https://worldbuilding.stackexchange.com/questions/48170/how-to-name-aliens

Ссылка на основную публикацию